孟冬寒气至

作者: 当代    佚名


孟冬寒气至,北风何惨栗。
愁多知夜长,仰观众星列。
三五明月满,四五蟾兔缺。
客从远方来,遗我一书札。
上言长相思,下言久离别。
置书怀袖中,三岁字不灭。
一心抱区区,惧君不识察。


mèng dōng hán qì zhì ,běi fēng hé cǎn lì 。孟冬寒气至,北风何惨栗。
chóu duō zhī yè zhǎng ,yǎng guān zhòng xīng liè 。愁多知夜长,仰观众星列。
sān wǔ míng yuè mǎn ,sì wǔ chán tù quē 。三五明月满,四五蟾兔缺。
kè cóng yuǎn fāng lái ,yí wǒ yī shū zhá 。客从远方来,遗我一书札。
shàng yán zhǎng xiàng sī ,xià yán jiǔ lí bié 。上言长相思,下言久离别。
zhì shū huái xiù zhōng ,sān suì zì bú miè 。置书怀袖中,三岁字不灭。
yī xīn bào qū qū ,jù jun1 bú shí chá 。一心抱区区,惧君不识察。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

孟冬寒气至作者: 佚名

孟冬寒气至译文

客从远方来,遗我一端绮。
客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。

相去万余里,故人心尚尔。
它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

文采双鸳鸯,裁为合欢被。
绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。

著以长相思,缘以结不解。
床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。

以胶投漆中,谁能别离此?
唯有胶和漆,黏合固结,再难分离。那么,就让我与夫君像胶和漆一样投合、固结吧,看谁还能将我们分隔?

1、郭茂倩编 崇贤书院释译乐府诗集北京:新世界出版社,2014:312-313

孟冬寒气至注释

客从远方来,遗我一端绮(qǐ)

遗:给予、馈赠的意思。
一端:即半匹。
古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。
绮:绫罗一类的丝织品。

相去万余里,故人心尚尔。

故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。
尚:犹也。
尔:如此。

文采双鸳(yuān)(yāng),裁为合欢被。

鸳鸯:匹鸟。
古诗文中常用以比夫妇。
这句是说缔上织有双鸳鸯的图案。
合欢被:被上绣有合欢的图案。
合欢被取“同欢”的意思。

(zhù)以长相思,缘以结不解。

著:往衣被中填装丝绵叫“著”。
绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。
缘:饰边,镶边。
这句是说被的四边缀以丝缕,使连而不解。
缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。

以胶投漆中,谁能别离此?
投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。
别离:分开。

1、郭茂倩编 崇贤书院释译乐府诗集北京:新世界出版社,2014:312-313

相关推荐

  • 佚名
  • 思念
  • 女子
  • 古诗十九首