皇矣

作者: 先秦    诗经

皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。

作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。

帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。

维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。

帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。

依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。

帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。

临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。

huáng yǐ shàng dì ,lín xià yǒu hè 。jiān guān sì fāng ,qiú mín zhī mò 。wéi cǐ èr guó ,qí zhèng bú huò 。wéi bǐ sì guó ,yuán jiū yuán dù 。shàng dì qí zhī ,zēng qí shì kuò 。nǎi juàn xī gù ,cǐ wéi yǔ zhái 。 皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。
zuò zhī píng zhī ,qí zī qí yì 。xiū zhī píng zhī ,qí guàn qí lì 。qǐ zhī pì zhī ,qí chēng qí jū 。rǎng zhī tī zhī ,qí yǎn qí zhè 。dì qiān míng dé ,chuàn yí zǎi lù 。tiān lì jué pèi ,shòu mìng jì gù 。 作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。
dì shěng qí shān ,zhà yù sī bá ,sōng bǎi sī duì 。dì zuò bāng zuò duì ,zì dà bó wáng jì 。wéi cǐ wáng jì ,yīn xīn zé yǒu 。zé yǒu qí xiōng ,zé dǔ qí qìng ,zǎi xī zhī guāng 。shòu lù wú sàng ,yǎn yǒu sì fāng 。 帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。
wéi cǐ wáng jì ,dì dù qí xīn 。mò qí dé yīn ,qí dé kè míng 。kè míng kè lèi ,kè zhǎng kè jun1 。wáng cǐ dà bāng ,kè shùn kè bǐ 。bǐ yú wén wáng ,qí dé mí huǐ 。jì shòu dì zhǐ ,shī yú sūn zǐ 。 维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。
dì wèi wén wáng :wú rán pàn yuán ,wú rán xīn xiàn ,dàn xiān dēng yú àn 。mì rén bú gōng ,gǎn jù dà bāng ,qīn ruǎn cú gòng 。wáng hè sī nù ,yuán zhěng qí lǚ ,yǐ àn cú lǚ 。yǐ dǔ yú zhōu hù ,yǐ duì yú tiān xià 。 帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。
yī qí zài jīng ,qīn zì ruǎn jiāng 。zhì wǒ gāo gāng ,wú shǐ wǒ líng 。wǒ líng wǒ ā ,wú yǐn wǒ quán ,wǒ quán wǒ chí 。dù qí xiān yuán ,jū qí zhī yáng ,zài wèi zhī jiāng 。wàn bāng zhī fāng ,xià mín zhī wáng 。 依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。
dì wèi wén wáng :yǔ huái míng dé ,bú dà shēng yǐ sè ,bú zhǎng xià yǐ gé 。bú shí bú zhī ,shùn dì zhī zé 。dì wèi wén wáng :gòu ěr chóu fāng ,tóng ěr dì xiōng 。yǐ ěr gōu yuán ,yǔ ěr lín chōng ,yǐ fá chóng yōng 。 帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。
lín chōng xián xián ,chóng yōng yán yán 。zhí xùn lián lián ,yōu guó ān ān 。shì lèi shì mà ,shì zhì shì fù ,sì fāng yǐ wú wǔ 。lín chōng bó bó ,chóng yōng yì yì 。shì fá shì sì ,shì jué shì hū 。sì fāng yǐ wú fú 。 临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

皇矣作者: 诗经

皇矣译文

皇矣上帝,临下有赫。监观四方,求民之莫。维此二国,其政不获。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顾,此维与宅。
天帝伟大而又辉煌,洞察人间慧目明亮。监察观照天地四方,发现民间疾苦灾殃。就是殷商这个国家,它的政令不符民望。想到天下四方之国,于是认真研究思量。天帝经过一番考察,憎恶殷商统治状况。怀着宠爱向西张望,就把岐山赐予周王。

作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝迁明德,串夷载路。天立厥配,受命既固。
砍伐山林清理杂树,去掉直立横卧枯木。将它修齐将它剪平,灌木丛丛枝杈簇簇。将它挖去将它芟去,柽木棵棵椐木株株。将它排除将它剔除,山桑黄桑杂生四处。天帝迁来明德君主,彻底打败犬戎部族。皇天给他选择佳偶,受命于天国家稳固。

帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯王季。维此王季,因心则友。则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方。
天帝省视周地岐山,柞树棫树都已砍完,苍松翠柏栽种山间。天帝为周兴邦开疆,太伯王季始将功建。就是这位祖先王季,顺从父亲友爱体现。友爱他的两位兄长,致使福庆不断增添。天帝赐他无限荣光,承受福禄永不消减,天下四方我周占全。

维此王季,帝度其心。貊其德音,其德克明。克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。
就是这位王季祖宗,天帝审度他的心胸,将他美名传布称颂。他的品德清明端正,是非类别分清眼中,师长国君一身兼容。统领如此泱泱大国,万民亲附百姓顺从。到了文王依然如此,他的德行永远光荣。已经接受天帝赐福,延及子孙受福无穷。
:国君。王:称王,统治。顺:使民顺从。比:使民亲附。比于:及至。悔:借为“晦”,不明。施:延续。

帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下。
天帝对着文王说道:“不要徘徊不要动摇,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好。”密国人不恭敬顺从,对抗大国实在狂傲,侵阮伐共气焰甚嚣。文王对此勃然大怒,整顿军队奋勇进剿,痛击敌人猖狂侵扰。大大增加周国洪福,天下四方安乐陶陶。

依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵。我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。
密人凭着地势高险,出自阮国侵我边疆,登临我国高山之上。“不要陈兵在那丘陵,那是我国丘陵山冈;不要饮用那边泉水,那是我国山泉池塘。”文王审察那片山野,占据岐山南边地方,就在那儿渭水之旁。他是万国效法榜样,他是人民优秀国王。

帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。
天帝告知我周文王:“你的德行我很欣赏。不要看重疾言厉色,莫将刑具兵革依仗。你要做到不声不响,天帝意旨遵循莫忘。”天帝还对文王说道:“要与盟国咨询商量,联合同姓兄弟之邦。用你那些爬城钩援,和你那些攻城车辆,讨伐攻破崇国城墙。”

临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸馘安安。是类是禡,是致是附,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂。
临车冲车轰隆出动,崇国城墙坚固高耸。抓来俘虏成群结队,割取敌耳安详从容。祭祀天神求得胜利,招降崇国安抚民众,四方不敢侵我国中。临车冲车多么强盛,哪怕崇国城墙高耸。坚决打击坚决进攻,把那顽敌斩杀一空,四方不敢抗我威风。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:601-6122、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:537-544

皇矣注释

皇矣上帝,临下有赫(hè)
监观四方,求民之莫。
维此二国,其政不获。
维彼四国,爰(yuán)究爰度(duó)
上帝耆(jī)之,憎其式廓。
乃眷西顾,此维与宅。

皇:光辉、伟大。
临:监视。
下:下界、人间。
赫:显著。
莫:通“瘼”,疾苦。
二国:有谓指夏、殷,有谓指豳、邰,皆不确。
此说是,上国系指殷商。
政:政令。
获:得。
不获,不得民心。
四国:天下四方。
爰:就。
究:研究。
度:图谋。
耆:读为“稽”,考察。
式:语助词。
式廓:犹言“规模”。
眷:思慕、宠爱。
西顾:回头向西看。
西,指岐周之地。
此:指岐周之地。
宅:安居。

作之屏(bǐng)之,其菑(zī)其翳(yì)
修之平之,其灌其栵(lì)
启之辟之,其柽(chēng)其椐(jū)
攘之剔之,其檿(yǎn)其柘(zhè)
帝迁明德,串夷载路。
天立厥配,受命既固。

作:借作“柞”,砍伐树木。
屏:除去。
菑:指直立而死的树木。
翳:通“殪”,指死而仆倒的树木。
修:修剪。
平:铲平。
灌:丛生的树木。
栵:斩而复生的枝杈。
启:开辟。
辟:排除。
柽:木名,俗名西河柳。
椐:木名,俗名灵寿木。
攘:排除。
剔:剔除。
檿:木名,俗名山桑。
柘:木名,俗名黄桑。
以上皆为倒装句式。
帝:上帝。
明德:明德之人,指太王古公亶父。
串夷:即昆夷,亦即犬戎。
载:则。
路:借作“露”,败。
太王原居豳,因犬戎侵扰,迁于岐,打败了犬戎。
厥:其。
配:配偶。
太王之妻为太姜。
既:犹“而”。
固:坚固、稳固。

帝省(xǐng)其山,柞(zuò)(yù)斯拔,松柏斯兑(duì)
帝作邦作对,自大伯王季。
维此王季,因心则友。
则友其兄,则笃其庆,载锡之光。
受禄无丧,奄有四方。

省:察看。
山:指岐山,在今陕西省。
柞、棫:两种树名。
斯:犹“乃”。
拔:拔除。
兑:直立。
作:兴建。
邦:国。
对:疆界。
大伯:即太伯,太王长子。
友:友爱兄弟。
则:犹“能”。
笃:厚益,增益。
庆:吉庆,福庆。
载:则。
锡:同“赐”。
光:荣光。
丧:丧失。
奄:全。
尽。

维此王季,帝度其心。
(mò)其德音,其德克明。
克明克类,克长克君。
(wàng)此大邦,克顺克比。
比于文王,其德靡悔。
既受帝祉(zhǐ),施(yì)于孙子。

貊:《左传·昭公二十八年》及《礼记·乐记》皆引作“莫”。
莫,传布。
克:能。
明:明察是非。
类:分辨善恶。
长:师长。
:国君。
王:称王,统治。
顺:使民顺从。
比:使民亲附。
比于:及至。
悔:借为“晦”,不明。
施:延续。

帝谓文王:无然畔(pàn)(yuán),无然歆(xīn)羡,诞先登于岸。
密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共(gōng)
王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。
以笃于周祜(hù),以对于天下。

畔援:犹“盘桓”,徘徊不进的样子。
歆羡:犹言“觊觎”,非分的希望和企图。
诞:发语词。
先登于岸:喻占据有利形势。
密:古国名,在今甘肃灵台一带。
阮:古国名,在今甘肃泾川一带,当时为周之属国。
阻:往,至。
共:古国名,在今甘肃泾川北,亦为周之属国。
赫:勃然大怒的样子。
斯:犹“而”。
旅:军队。
按:遏止。
徂旅:此指前来侵阮、侵共的密国军队。
笃:厚益、巩固。
祜:福。
对:安定。

依其在京,侵自阮疆。
(zhì)我高冈,无矢我陵。
我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。
度其鲜(xiǎn)原,居岐(qí)之阳,在渭之将。
万邦之方,下民之王。

依:凭借。
京:高丘。
陟:登。
矢:借作“施”,陈设。
此指陈兵。
阿:大的丘陵。
鲜:犹“巘”,小山。
阳:山南边。
将:旁边。
方:准则,榜样。

帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。
不识不知,顺帝之则。
帝谓文王:訽(gòu)尔仇方,同尔弟兄。
以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉(yōng)

大:注重。
以:犹“与”。
长:挟,依恃。
夏:夏楚,刑具。
革:兵甲,指战争。
顺:顺应。
则:法则。
仇:同伴。
方:方国。
仇方,与国、盟国。
弟兄:指同姓国家。
钩援:古代攻城的兵器。
以钩钩入城墙,牵钩绳攀援而登。
临、冲:两种军车名。
临车上有望楼,用以瞭望敌人,也可居高临下地攻城。
冲车则从墙下直冲城墙。
崇:古国名,在今陕西西安、户县一带,殷末崇侯虎即崇国国君。
墉:城墙

临冲闲闲,崇墉言言。
执讯连连,攸馘(guó)安安。
是类是禡(mà),是致是附,四方以无侮。
临冲茀(fú)茀,崇墉仡(yì)仡。
是伐是肆,是绝是忽。
四方以无拂。

闲闲:摇动的样子。
言言:高大的样子。
汛:读为“奚”,俘虏。
连连:接连不断的状态。
攸:所。
馘:古代战争时将所杀之敌割取左耳以计数献功,称“馘”,也称“获”。
安安:安闲从容的样子。
是:乃,于是。
类:通“禷”,出征时祭天。
祃:师祭,至所征之地举行的祭祀;或谓祭马神。
致:招致。
附:安抚。
茀茀:强盛的样子。
仡仡:高崇的样子。
肆:通“袭”。
忽:灭绝。
拂:违背,抗拒。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:601-6122、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:537-544

相关推荐

  • 诗经
  • 诗经
  • 咏史怀古
  • 赞颂